| Season | English Title / Region | Latin Spanish Title | Episodes | |--------|----------------------|----------------------|-----------| | 1 | Indigo League (Kanto) | Liga Indigo | 82 | | 2 | Adventures on the Orange Islands | Islas Naranja | 36 | | 3 | The Johto Journeys | Viajes Johto | 41 | | 4 | Johto League Champions | Campeones de la Liga Johto | 52 | | 5 | Master Quest | La Búsqueda Maestra | 65 |
Voice cast (S1–5):
Ash: Gabriel Ramos (S1–2), then Lety Gómez (S3–5)
Pikachu: Mónica Manjarrez (same for all seasons)
| Season | English Title | Latin Spanish Title | Status | |--------|---------------|---------------------|--------| | 1 | Pokémon Horizons: The Series | Horizontes Pokémon | Ongoing (dubbed in Mexico by Diksi Media) |
Voice cast:
Liko: Nycolle González
Roy: Erick Selim
Friede: José Antonio Toledano
Captain Pikachu: Mónica Manjarrez (same as original Pikachu)
Ash se convierte en campeón mundial y viaja por todas las regiones existentes. | Season | English Title / Region |
23. Pokémon: Viajes (Temporada 23)
24. Pokémon: Viajes Maestros (Temporada 24)
**25. Pokémon:
| 26 | Pokémon Horizontes: La serie | 45+ (en emisión) | Netflix | | Season | English Title | Latin Spanish
Nuevo elenco en español latino: Liko (Sofía Orozco), Rod (Emilio Treviño) y el profesor Friede (Óscar López). Por primera vez en 25 años, Ash no es el protagonista. El doblaje es fresco y fiel al original japonés.
Entre 2004 y 2006, el doblaje cambió al estudio Intertrack y luego a Candiani Dubbing (con sede en México también). Muchos actores regresaron, pero hubo sustituciones notorias.
A partir de Diamante y Perla, el estudio Sensaciones Sónicas (BSB) y luego SDI Media toman la batuta. Aquí aparece uno de los cambios más grandes: la muerte de la voz de Meowth (Gerardo Vásquez) obliga a recasts.
1. ¿Por qué en la temporada 3 cambian los nombres de los Pokémon (Ej: "Pidgeot" en lugar de "Pigeon")? R: Porque la distribuidora 4Kids empezó a exigir que el doblaje latino usara los nombres del doblaje inglés, no los japoneses. Esto causó una mezcla extraña. Ash se convierte en campeón mundial y viaja
2. ¿La temporada 1 tiene censura? Sí. El episodio 35 (La leyenda de los Pokémon legendarios) originalmente mostraba a James con pechos falsos inflables; en latino se cortó la escena. Además, el episodio 18 (Beauty and the Beach) está censurado casi por completo.
3. ¿Cuál es la temporada más difícil de encontrar en latino? La Temporada 6 (Fuerza Máxima) y la Temporada 8 (Batalla Avanzada) porque solo se emitieron en TV abierta (Canal 5 en México) y nunca se reeditaron en streaming.
4. ¿Los actores de voz originales (Televisa) siguen vivos?
5. ¿Existe el "doblaje latino neutro" de verdad? Sí. A partir de la T19 (Sol y Luna) se eliminaron los modismos mexicanos, argentinos o chilenos. Ahora es un español latino lo más neutro posible.