This is not a "menu patch." It is a near-100% localization. When you apply the correct patch, you get:
The English patch for Kurohyou (often misspelled "Kurohyou") is a completed fan translation project led by TeamK4L (with major contributions from translators like Zeroxe and Cenz). The patch translates the entire first game from Japanese to English, including main story, substories, minigames, menus, and item descriptions. Kurohyou Psp English Patch
Fan translations are acts of love, and the Kurohyou English patch is one of the greatest ever produced for a Sony handheld. It sits alongside Mother 3 and Fate/Extra CCC as a "must-play" that corporations abandoned. This is not a "menu patch
The patch is not perfect. It has font glitches, a few untranslated menu items (the pachinko parlor remains a mystery), and it requires a bit of technical know-how. But the moment you land your first "Heat Finish" as Tatsuya, read the text "I didn't start this fight to die. I started it to live," you will understand. Fan translations are acts of love, and the
Sega may never remake Kurohyou. The PSP is dead. But thanks to a handful of dedicated translators armed with hex editors and passion, the Black Panther is finally roaring in English.
Now go. Fight 100 matches. Find your heat. And do not forget to save at the phone save point. There is no autosave in the underworld.