www.SunnyLaneLive.com
A temporada começa com um episódio piloto duplo emblemático. Conhecemos Philip J. Fry, um entregador de pizza em Nova York no ano de 1999. Acidentalmente, ele cai em uma câmara criogênica e acorda 1000 anos no futuro, no ano 3000.
Esse início permite que a série construa o mundo através dos olhos de Fry (e do espectador). Ele conhece os personagens que se tornariam ícones:
Juntos, eles formam a equipe da Planet Express, uma empresa de entregas intergaláticas que serve de pretexto para as aventuras semanais.
O texto original da série é repleto de referências à cultura pop americana, ciência de ponta e filosofia. O time de dublagem e adaptação brasileiro conseguiu traduzir conceitos complexos e trocadilhos sem perder a graça. Frases icônicas como "Bite my shiny metal ass!" viraram o clássico "Morda meu traseiro metálico e brilhante!" – e funcionou perfeitamente.
Se você quer reassistir ou conhecer Futurama pelo melhor áudio possível, a 1ª temporada dublada em PT-BR é essencial. Procure pelos episódios na Disney+ ou Amazon Prime Video, com atenção ao episódio piloto Espaço Piloto 3000 – uma das melhores estreias de animação adulta já dubladas no Brasil.
Veredito: Nota 10 para a dublagem. Vale cada minuto, especialmente para ouvir o Bender (Guilherme Briggs) chamando o Fry de "cabeça de torpedo" e o Zapp Brannigan dizendo "Kif, avise já a tripulação... com desdém."
Este artigo foi atualizado em 2025 com base nas plataformas de streaming disponíveis no Brasil.
A primeira temporada de , criada por Matt Groening (mesmo criador de Os Simpsons), conta com 13 episódios que estabelecem as bases dessa animação de ficção científica satírica. A trama acompanha Philip J. Fry, um entregador de pizza que é congelado acidentalmente em 1999 e acorda mil anos depois, em um futuro caótico e tecnológico. Onde Assistir (Dublado PT-BR)
A forma oficial e mais acessível de assistir à 1ª temporada completa com dublagem brasileira é através do streaming: futurama 1a temporada dublado pt br
Disney+: A plataforma detém os direitos da série no Brasil e disponibiliza todos os episódios originais e os novos revivals.
Apple TV & Google Play: Também é possível adquirir a temporada ou episódios avulsos para assistir de forma digital nessas lojas. Elenco de Dublagem Brasileira (Clássica)
A dublagem original brasileira, realizada em São Paulo, é muito querida pelos fãs por dar personalidades únicas aos personagens:
Para assistir à 1ª temporada de dublada em português (PT-BR), o caminho mais simples e oficial é através das plataformas de streaming da Disney.
Aqui está o guia completo com as melhores opções para encontrar a dublagem clássica: 1. Onde Assistir (Streaming Oficial)
Atualmente, os direitos de exibição de Futurama no Brasil pertencem à Disney. Após a fusão com o Star+, todo o catálogo foi unificado.
Disney+: É a casa oficial da série. Você encontrará todas as temporadas, incluindo a primeira, com áudio e legendas em português brasileiro.
Apple TV+: Disponível para compra ou aluguel digital por temporada ou episódios individuais. A temporada começa com um episódio piloto duplo
Google Play Filmes: Também oferece a opção de compra digital da série completa ou temporadas avulsas. 2. Informações da 1ª Temporada Episódios: A primeira temporada conta com 13 episódios.
Sinopse: Acompanha Philip J. Fry, um entregador de pizza que é acidentalmente congelado em 1999 e acorda no ano 3000, onde se junta à tripulação da Planet Express.
Classificação Indicativa: Geralmente recomendada para maiores de 12 anos. 3. Elenco de Dublagem Clássica (PT-BR)
A dublagem brasileira é muito querida pelos fãs, realizada majoritariamente em estúdios de São Paulo. Os principais dubladores da primeira temporada são: Philip J. Fry: Figueira Júnior. Turanga Leela: Isaura Gomes. Bender: Aldo César (temporadas 1 e 2). Professor Farnsworth: Eleu Salvador / José Soares. Dr. Zoidberg: Guilherme Lopes. 4. Curiosidade sobre a Exibição no Brasil
TV Aberta: A série já foi exibida no Brasil pela Record e pela Band em diferentes épocas.
TV Paga: Durante anos, foi um dos pilares da programação do canal Fox.
Deseja saber mais sobre alguma temporada específica ou detalhes sobre o novo revival da série?
Com certeza, aqui está um relatório completo sobre a primeira temporada de com foco na dublagem brasileira (PT-BR). Relatório: Futurama – 1ª Temporada (Dublado PT-BR) Juntos, eles formam a equipe da Planet Express
A primeira temporada de Futurama marca o início da jornada de Philip J. Fry, um entregador de pizza que acorda no ano 3000. No Brasil, a série ganhou uma legião de fãs graças à sua dublagem icônica, que adaptou o humor ácido e as referências tecnológicas para o público local. 1. Informações de Produção e Dublagem
No Brasil, a dublagem da primeira temporada foi realizada pelo estúdio Dublavídeo. A série estreou originalmente no país em 15 de agosto de 1999, pelo canal Fox (atual Star Channel). Estúdio de Dublagem: Dublavídeo (Temporadas 1–4) Direção de Dublagem: Leonardo Camillo Principais Vozes (Elenco de São Paulo): Fry (Philip J. Fry): Cassius Romero Leela (Turanga Leela): Raquel Marinho Bender (Bender Bending Rodríguez): Silvio Giraldi Professor Farnsworth: Gileno Santoro Amy Wong: Márcia Regina Hermes Conrad: Wellington Lima Dr. Zoidberg: Guilherme Lopes 2. Lista de Episódios (Ordem de Produção)
A primeira temporada de produção consiste em 13 episódios, embora a exibição original na TV tenha sido dividida de forma diferente. Fry and the Slurm Factory
Synopsis Fry tours a soft-drink factory and is disgusted when he discovers what Slurm's secret ingredient is. Fry and the Slurm Factory When Aliens Attack
Aqui está um guia completo sobre a primeira temporada de Futurama, focado no contexto da dublagem em português (PT-BR) e no que torna essa fase inicial um clássico.
Para entender o sucesso da Futurama 1ª temporada dublado PT-BR, é essencial creditar o time de dublagem que deu vida a esses personagens no Brasil. A dublagem foi realizada nos estúdios Herbert Richers, no Rio de Janeiro, um dos estúdios mais tradicionais do país.
| Personagem | Dublador(a) Brasileiro(a) | Característica da Voz | | :--- | :--- | :--- | | Philip J. Fry | Sérgio Cantú | Ingênuo, animado e levemente irritante (no bom sentido). | | Turanga Leela | Lina Mendes | Segura, maternal e com um tom de autoridade cômica. | | Bender Bending Rodríguez | Leonardo Camillo | Robusto, sarcástico e com um sotaque "carioca" perfeito para o robô. | | Professor Farnsworth | Carlos Silveira | Voz trêmula, idosa e cheia de ranzinzices geniais. | | Hermes Conrad | José Santa Cruz | Voz burocrática, com sotaque jamaicano e muita frieza cômica. | | Amy Wong | Marisol Ribeiro | Voz jovial, mimada e com o famoso "sotaque marciano" (na dublagem, um tom mais leve). | | Dr. John Zoidberg | Mário Monjardim | Voz arrastada, patética e de um alienígena que não entende nada da humanidade. |
A química entre esses dubladores é o que torna a série tão reassistível. As piadas funcionam perfeitamente em português, e as gírias da época (final dos anos 90) dão um charme nostálgico especial.